『わくわくする』英語・スラングも【excited以外の表現12選!】

スポンサーリンク
興奮しているタオルを巻いている女性英語フレーズ

『わくわくする』は英語では”excited”で表現すると覚えている方が多いことでしょう。

オーストラリア在住の筆者
オーストラリア在住の筆者

実は、ネイティブは『わくわくする』を英語で表現する時

“excited”以外の表現を多用してるのですよ!!

英語勉強中の女の子
英語勉強中の女の子

『わくわくする』を英語で表現することができる日常表現・スラングも知りたいなぁ

オーストラリア在住の筆者
オーストラリア在住の筆者

ここでは、ネイティブが日常的に使う『わくわくする』を表現することができるフレーズや”スラング”を紹介していますよ!!

この記事を読むメリット

  • ネイティブが日常的に使う、「わくわくする」の英語フレーズが学べる!
  • スラングを使って、こなれた英会話ができるようになる!
  • 今回紹介する英語表現を覚えれば、英語力に自信がつくこと間違い無し!

 

この記事はフィリピン、カナダと留学を経験し、現オーストラリア在住の海外経験豊富な筆者が書きました!

現地でネイティブ達と接した経験を踏まえて、役立つ英語情報をお伝えしています!

それでは、今回のテーマにいきましょう!

スポンサーリンク

『わくわくする』英語で4選!

手を挙げて興奮している3人の男性たち

それでは、”わくわくする”を表す一般的な表現をご紹介していきましょう!

【excited】(興奮して)わくわくする

“わくわくする”という英語表現の中でも、日本人には最も馴染みのあるフレーズかと思います。

フォーマルやカジュアルなど様々なシーンで使うことができる使い勝手のよいフレーズです。

I’m so excited!!
とてもわくわくしています!

【I can’t wait】もう待ちきれない!

待ちきれないくらいわくわくしていてテンションが上がっていることを表すフレーズです。

ネイティブの日常会話でも非常によく使われます。

We’re having dance party tonight. I can’t wait!!
今夜ダンスパーティーがあるんだよね!わくわくして待ちきれないよ!!

【I’m looking forward to it】 とにかく楽しみにしてる!

直訳すると「楽しみにしている」という意味になります。

近々楽しみにしていることがあり、それに対してわくわくしているという様子を表現することができます。

Friend of mine whom I haven’t seen for a while is visiting me next week. I’m looking for it.
長いこと会ってなかった友人に来週会うんだよね!とても楽しみでわくわくするなぁー。

【A child in a sweet shop】 心躍る!

最後にご紹介するのは、”わくわくする”を表すイディオム表現。

子供がお菓子屋さん(=sweet shop)にいる時にはしゃいで興奮している様子から、”わくわくする”を意味するようになりました。

”She is a child in a sweet shop”のように名詞節として使われます。

『わくわくする』スラング9選

興奮している父と息子”

それでは、次に”わくわくする”を表現することができる”スラング”を見ていきましょう!

今回ご紹介するフレーズはどれもネイティブは友人同士の会話などでよく使いますよ!

【be pumped up/about】 めっちゃ興奮!!

pumpは空気を膨らます時に使う「ポンプ」を意味しています。

ポンプで空気いっぱいにパンパンに膨らんでいるように、心や体も強い興奮やわくわくで一杯になっている様子を表しています。

we were pumped up for the race
いやぁ昨日のレースはめっちゃ興奮したなぁ!!

【Hyped】超ハイテンション!

hypeには元々「誇大広告」と「麻薬常用者」という意味があります。

そのような、騒がしく興奮している様子から、最近では”わくわくする”を表すスラングとして使われるようになったと言われています。

これ以上無いぐらいにワクワクしている様子を表現することができます。

I’m so hyped!!
マジ、超ハイテンションだわ!

【hyper】 テンションMAX!!

非常に興奮している状態を表すスラングです。日本語の「ハイテンション」に近い表現。

異常なぐらいにテンションが上がっている状態を表します。

“テンションが上がりすぎで、うっとおしい”といったネガティブなニュアンスを表すこともあります。

 He was so hyper last night.
昨晩の彼、やばいくらいテンションMAXだったよね

【be psyched】 気合十分!!

「心理学」を表すpsychologyという単語から派生した表現です。

わくわくする興奮した気持ちと共に、今から楽しいことに取り組む準備ができているという意味も表します。

したがって日本語では「気合十分」と訳すのが最も自然だと言えるでしょう。

 I am so psyched to be here!
ここにいると気合が入るなぁ!

【be fired up】 燃えるように張り切る!

燃えるように気持ちが高ぶって、テンションが上がっていることを表します。

「張り切っている」と訳されることもあります。

I enjoy having a coach who’s fired up about winning.
勝つことに対して、燃えるように張り切るコーチは結構好きだなぁ

【get worked up】 我を忘れるぐらい騒ぐ・興奮する

感情的になっている様子を表すことができるフレーズです。

わくわくするという感情以外にも、怒りで我を忘れて感情的になっている場合などネガティブな感情も表現できます。

He got all worked up over the football game
彼、サッカーの試合で我を忘れるぐらい騒いでたよね。

【be stoked】 めっちゃ楽しみ!

サーファーやスケーターなどがよく口にする表現です。”わくわくする”と「嬉しい」という気持ちを一度で同時に表現することができます。

“excited”と”happy”の両方のニュアンスを持つ表現だと覚えておくと良いでしょう。

there will be huge skate festival this weekend. I’m so stoked dude.
今週末にでっかいスケートの大会があるんだって!めっちゃ楽しみだなー。

【epic/wicked】 マジ最高!!

どちらも「最高!」や「やばい!」と言った意味を表し、若者の間で”わくわくする”を表現する際によく使われます。

どちらもイギリス英語のスラングなので、アメリカ英語圏では通じない可能性があります。

It’s so epic
それマジ最高!

【itchy for/to】うずうずする

“itchy”は『かゆい』という意味。体がかゆいとじっとしてられませんよね??そこから、『興奮してじっとしていられない様子』を表すようになりました。

I’m itching for another road trip, but I’m not sure where to go.
また旅行に行きたくてうずうずするなぁ。まぁどこに行くか決めてないけど。

『わくわくする』英語で使い分けよう!

<img src=”Cheerful-young-woman.jpg” alt=”音楽祭で楽しんでいる女性達” />

今回は『わくわくする 英語 スラングで』と題しまして、わくわくして興奮している様子を表すことができる英語表現をご紹介してきました。

是非、今回ご紹介した「わくわくする」を表すことができる英語フレーズを使って、周りと一緒に盛り上がってくださいね。

☆こちらも読まれています

秘密』に関する英語表現10選【sercret以外】

『今のところ』英語表現4選!【so far以外も】

【伸び悩んでいる人必見!】YouTube動画英語学習にオススメ5選!

コメント

タイトルとURLをコピーしました